
在海外,好多路上都会有带XING字样的记号。
路面上也有:
讲真,中国东说念主看到这个单词,真实很有亲切老到感,毕竟它长得更汉语拼音一模雷同!
不外小酱很细目地说,XING还真不是“行”的拼音,东说念主家是地纯正说念的英语!
张开剩余81%那XING到底是什么?
PED XING又是啥真谛呢?
其实,英文中频繁有效x来代替cross,以及/k/、/iks/等发音和英翰墨母X左近的词根的用法。
比如索尼的XMB系统,全称是Xross Media Bar,前边的Xross其实便是Cross。
而路标上的XING,则是用X代替cross。
XING便是crossing,篮球比赛投注app(中国)官网真谛是“交叉路口,十字街头”(cross有“交叉,相交”以及“穿越,横跨”的真谛)。
而PED是pedestrian/pəˈdes.tri.ən/的缩写,真谛是“行东说念主,NBA篮球下注app官方版步碾儿者”。
是以PED XING便是pedestrian crossing,“东说念主行说念”的真谛。
XING也不错示意动物历程处,在好意思国好多山区会出现好多路牌,上头默契动物图案且后加XING,以此提示司机开车防备看路,真谛十分于“某某动物出没,请注重”。
比如:
致使有的还会有利标注了月份:5月到9月注重有乌龟出没。
是不是很有爱呢?
小酱还在网上看到好多意旨的路标,一都来望望!
☞ Helmets Recommended,提倡带头盔!
helmet /ˈhelmɪt/ 是指“头盔,贯注帽”;recommend/ˌrekəˈmend/是“保举”的真谛。
☞ 前线高跟鞋鞋跟易断裂区域(Zone)!
☞ Drunken People Crossing,前线常有醉汉通过!
drunken/ˈdrʌŋ.kən/是“喝醉的,醉酒的”真谛。
☞ Caution Birds Swoop,防备禽类俯冲袭击!
swoop /swuːp/是尤指为舛错而从高处“俯冲,向下猛扑”。
☞Low flying owls 教会!此处有低空飞翔的猫头鹰
☞ Warning Feed a Pigeon Lose a Finger教会!喂鸽子,手指会没了!
☞ Please Check Under Your Car Before Driving Away
教会!开车离开前NBA篮球下注app最新版,请先查验车辆下方是否有萌物
发布于:广东省ag真人app官方网站入口

备案号: